Двадесет шести септембар је био повод да се позабавимо лексикологијом и упознамо са идиомима. Наставнице српског језика су приближиле тај појам ученицима петог, седмог и осмог разреда као речи, фразе или изразе који се не преводе буквално. На пример: „Пола пије, пола Шарцу даје“ када неко све што има дели са пријатељем или „Не можемо мешати бабе и жабе“. Имају другачије значење од основног значења појединачних речи од којих су састављени.Разликују се од језика до језика и осликавају културно наслеђе народа.Неки идиоми се појављују у више различитих језика као резултат судара двеју или више култура. Ученици су истраживали идиоме на енглеском језику и проналазили сличности и разлике са нашим изразима. Своја запажања су представили интересантним и духовитим илустрацијама.

Презентација